• My Account
  • Cart
  • About
    • Who is Early Music Vancouver
    • What is Early Music?
    • OUR INSTRUMENT COLLECTION
    • Employment Opportunities
    • Annual General Meeting 2025
    • 2024/25 Annual Report
  • Pacific Baroque Orchestra
    • Goldberg Variations Tour 2025
  • EVENTS
    • Summer Festival 2026: The Power of Music
    • EMV’s 2026-2027 Main Season
    • Digital Concert Hall
    • Free Events
    • Past Events
  • Learn
    • PROGRAMMES
    • Artist Interviews
    • Instrument Videos
  • Support Us
    • Donate Now
    • Corporate Opportunities
    • Volunteer
    • Host an EMV Musician
  • Ticketing Info
    • BOX OFFICE
    • Gift Vouchers
    • Venues
  • Press Centre
    • Media Releases
    • EMV PRESS KIT
    • EMV in the News
Early Music Vancouver
  • My Account
  • Cart
  • Donate
  • Buy Tickets
  • Gift Vouchers
  • Get our newsletter
Toggle Menu
  • About
    • Who is Early Music Vancouver
    • What is Early Music?
    • OUR INSTRUMENT COLLECTION
    • Employment Opportunities
    • Annual General Meeting 2025
    • 2024/25 Annual Report
  • Pacific Baroque Orchestra
    • Goldberg Variations Tour 2025
  • EVENTS
    • Summer Festival 2026: The Power of Music
    • EMV’s 2026-2027 Main Season
    • Digital Concert Hall
    • Free Events
    • Past Events
  • Learn
    • PROGRAMMES
    • Artist Interviews
    • Instrument Videos
  • Support Us
    • Donate Now
    • Corporate Opportunities
    • Volunteer
    • Host an EMV Musician
  • Ticketing Info
    • BOX OFFICE
    • Gift Vouchers
    • Venues
  • Press Centre
    • Media Releases
    • EMV PRESS KIT
    • EMV in the News
Home  >  Early Music Vancouver Past Events  >  Live Concert – Imaginario: An Imaginary Songbook of Renaissance Spanish music

Live Concert – Imaginario: An Imaginary Songbook of Renaissance Spanish music

María Cristina Kiehr, Soprano & Ariel Abramovich, Vihuela de mano Wednesday, April 27, 2022 | 7:30 pm Pacific Spirit United Church (formerly Ryerson Church)

Ariel Abramovich, Vihuela de mano; María Cristina Kiehr, Soprano


Thousands of vihuelas were built and played during the sixteenth century. Still, only five or six survived and to complicate matters; there are differing opinions about whether these surviving instruments should be called vihuelas or guitars. If so many people played the vihuela in sixteenth-century Spain, why are there so few surviving instruments? Were they converted into guitars at a later date, or did they perish in the annual bonfires that took place on the feast of San Juan?

The body of surviving books of the vihuela repertoire, numbered at seven, is also very small. One reason for this is that printing materials, especially the purpose-specific type needed to print vihuela tablature, were scarce. From the surviving vihuela books and other manuscript sources, Ariel Abramovich’s has created a new imaginary songbook that provides an essential contribution to the vihuela repertoire with various instrumental and vocal combinations. Some of the composers that make up the new anthology are Mudarra, Pisador, Vásquez and Morales, and the influential madrigalists Willaert and Arcadelt. The transformation of many polyphonic madrigals into accompanied lute songs met with great success in Italy and was mirrored by vihuelists in Spain.

Imaginario offers a listening experience that blends the real and the imaginary without a discernible line of demarcation.

This concert is generously supported by Zelie & Vincent Tan.


Purchasing Tickets

Click here to purchase tickets.


Programme

Juan Vásquez  (c 1500- c 1560)   

O dulce contemplación, a 4                     

Vos me matastes, a 3                                                                        

Por una vez que mis oxos alcé, a 4

Josquin des Prez (c1440-1521 ) Luys de Narváez  (pub. 1538)

La cancion del Emperador, a 4

Cristóbal de Morales (1500-1553)/Miguel de Fuenllana.

Benedictus Missa Mille regretz, a 3   

Adrian Willaert  (1490-1562)                                                       

O dolce vita mia, a 4

Juan Vásquez      

Qué sentís coraçon mío, a 4                  

Julio Segni da Modena (1498-1561)   

Ricercar

Jacques Arcadelt (c 1504-1568)          

Chiare fresche et dolci acque, a 5

Anónimo, Cancionero de Uppsala (pub. 1556). 

Si de vos bien me aparto, a 5  

 Jacques Arcadelt   

Se per colpa del vostro fiero sdegno, a 4

Adrian Willaert    

Se pur ti guardo, a 4

Josquin des Prez 

Dulces exuviae, a 4                       

Anchor che col partir, a 4,

fantasía sobre el madrigal   Cipriano de Rore/ anon (Ms Castelfranco Veneto)  

Juan Vásquez    

Si no os hubiera mirado, a 4

De los álamos vengo, madre, a 4

Quien dice que l’ausencia causa olvido, a 3

Duélete de mi, señora, a 3à


Programme Notes

If so many people played the vihuela in sixteenth-century Spain, why are there so few surviving vihuelas? Why is it that only such a small number of musical sources survive for the vihuela if it was such a popular instrument in sixteenth-century Spain? —For anyone today who is involved in playing or studying the vihuela and its music, these are the two questions that we are most frequently asked. In response to the first question, I usually say that there are five or six surviving vihuelas known today, that thousands were built during the sixteenth century, but that we don’t know what happened to them. Even concerning the number of surviving instruments I prefer to be a little vague, usually saying “five or six” rather than giving a definite number. This is not simply to avoid being categorical, it is because we are not sure: not even the experts agree. There are differing opinions about the age or the provenance of the known instruments, doubts about whether they should be called vihuelas or guitars, doubts about the identity of their makers, their type and function, and even their authenticity. When it comes to trying to explain why there are so few, the answers are based on speculation and conjecture rather than fact. We know the names of more than 150 violeros in Spain during the sixteenth century, and so we can assume that even if they were not highly productive, they would have produced at least 20,000 instruments. What happened to them? A couple that were of exceptional beauty or manufacture were looked after and kept, others were probably converted into guitars at some later date. On the other hand, many probably fell into disuse, broken and in need of repair, while others might have become infested with woodworm and have been burned in the annual bonfires that took place on the feast of San Juan. So, now we only have five or six.

What about the music? There are seven vihuela books that survive and which preserve just over seven hundred compositions between them. To these we can add the contents of a few manuscripts, perhaps another twenty or thirty compositions, altogether less than 750. If the vihuela was so widespread in its use, so ubiquitous in courtly and urban life, why do we have only seven published books? —In part, it was because there was no strong music printing industry in Spain. Most of the printers who produced vihuela books only did it once in their lifetime, including the three members of the Fernández de Córdoba dynasty who were responsible for one book each. Moreover, printing materials, especially the purpose-specific type needed to print vihuela tablature was scarce. Three of the seven surviving books were published with the same type, passed from one printer to another, probably not without the exchange of money. Secondly, the tight government control of industries such as printing did not have the flexibility to permit a music publishing industry to flourish. The Spanish publishing system, especially the concession of printing privilege to authors rather than printers and publishers, meant that most money earned from book sales went to the author and there was little margin for those in the middle, especially for printers who may have wanted to become publishers in their own right. Moreover, the system meant that authors often had to look after the distribution of their books themselves, and few of them had the necessary experience or trade networks.

In addition to printing, professional scribes did much of the work that we do today electronically or with photocopiers. Some level of professional music copying appears to have flourished in Spain, although there is not a great deal of evidence. Songs of the kind that we can hear on this CD were among those copied by professional scribes for circulation among those who wished to keep up with the latest fashions in song but had no access to printed editions. Many of the songs that survive in the printed vihuela books from Narváez to Daza could only have arrived in the hands of vihuelists by this means. Many of the pieces that are preserved in the surviving vihuela books never circulated in print, and so this is the only way in which they could have been acquired.

For all these reasons, the project of Ariel Abramovich to create a new imaginary songbook is by no means far-fetched. It might be described as an incredible exercise in credible fantasy. Taking the real surviving vihuela books as a point of departure, we have some songs that are found in more than one of them. Sometimes these are versions of exactly the same music and text; other times they are different musical settings of the same poetry. In this way Ariel Abramovich tips his hat to salute Fuenllana, Mudarra, Pisador and Valderrábano, as well as to Venegas de Henestrosa, the author of one of those books “for keyboard, harp or vihuela”, without actually replicating their contents. 

Our modern compiler goes a little further when bringing to his anthology a couple of pieces from the recently recovered Castelfranco manuscript, a lute manuscript from the Veneto whose cultural link with Spain is implied by the inclusion in it of pieces by Luis Milán from El Maestro (1536). The verisimilitude of the collection does not really depend, however, on such specific intertextuality. In broader brushstrokes, this anthology is compiled from the kinds of works that some now unknown sixteenth-century vihuelist may have gathered into a book that has slipped from our collective memory, and far beyond any kind of existence, virtual or real.

From the surviving vihuela books, we know the composers of vocal polyphony whose music was most highly prized among instrumentalists and those who sang to vihuela accompaniment. Among Spaniards, it was the secular songs of Juan Vásquez that were preeminent while, among composers of sacred music, it Cristóbal Morales who best was able to create complex polyphony that also moved the heart. It is no surprise, to find five works by Vásquez in our imaginary songbook: O dulce contemplación, Por una vez que mis ojos alcé, Qué sentís coraçón, Quien dize que la ausencia and Si no os hubiera mirado.

Also influential in Spain were the madrigalists Adrian Willaert and Jacques Arcadelt. The transformation of many of their polyphonic madrigals into accompanied lute songs met with great success in Italy and was mirrored by vihuelists in Spain. Two madrigals by Willaert form part of our imaginary songbook, O dolce vita mia and Se pur ti guardo.

Among the foreign composers in our imaginary songbook, pride of place goes to Josquin Desprez, author of the motet Dulces Exuviae.

Arcadelt’s settings of texts by Petrarch and Sannazaro, Chiare, fresche e dolci acque and Se per colpa del vostro fiero sdegno, respectively, are their beautiful complement. These works, together with the ricercar by Giulio Segni, a composer well known to Venegas de Henestrosa, and madrigals known from further collections such as the Cancionero de Uppsala complete an anthology that is presented in a variety of instrumental and vocal combinations and that offers an imaginary listening experience that blends the real and the imaginary without a discernible line of demarcation.

  • John Griffiths

Ariel Abramovich, Vihuela de mano

Dazzled by a fantasy by Luys de Narváez, Ariel Abramovich decided – being still a teenager – to dedicate exclusively to the lute and vihuela repertoire of the 16th century, a decision he has maintained to this day without any major regrets. In 1996 he moved to Switzerland to study with his teacher and mentor, Hopkinson Smith, at the Schola Cantorum Basiliensis. Later, he will visit Eugène Ferré in France, who will offer him a very special view of the instrument and its music.

In 1998, together with José Hernández-Pastor, he founded the duo “El Cortesano”, a musical project dedicated to the repertoire of the Spanish vihuelistas. In 2008 he undertook another duo project with the British tenor John Potter, revisiting the literature of English “Lute songs”. In 2011, they founded – together with Anna Maria Friman and Jacob Heringman – “Alternative History”. They recorded for ECM a first album, “Secret History”, released in 2017. In 2015 ECM released the quartet’s second recording, “Amores Pasados,” for which musicians such as Tony Banks (Genesis), Sting or John Paul Jones (Led Zeppelin) contributed with unpublished works and/or written especially for this project.

He founded in 2013, together with soprano María Cristina Kiehr, the duo “Armonía Concertada”, dedicated to Italian and Iberian literature for voice and plucked strings of the 16th century. Together with Jacob Heringman – also a Renaissance specialist – she shares a project dedicated to intabulations for lutes and vihuelas. Together they recorded in 2014 the album “Cifras Imaginarias”, published in 2017, released by Arcana.

He is a member of the ensemble “Da Tempera Velha”, dedicated to Medieval and early Renaissance Castilian repertoire. She also shares, at present, duo projects with the French soprano Perrine Devillers and the Argentine tenor Jonatan Alvarado.

read more...

María Cristina Kiehr, Soprano

Thanks to the magical way in which María Cristina fell under the spell of the vocal repertoire of the so-called early music – more accurately, the music of the renaissance and early baroque – she changed from her passionate and obsessive study of the violin to that of singing.

From her birthplace in Tandil, and after two years of initial studies in Buenos Aires, she went on to the Schola Cantorum Basilensis, a mecca for her chosen repertoire.

There, under the tutelage of her maestro René Jacobs, she gained the fundamental knowledge necessary for her to take up the vertiginous life which devoting herself to music has meant.

María Cristina has had the privilege of sharing music and mythical stages with world-class performers, some of whom today are considered pioneers in the field of early music – names such as Nikolaus Harnoncourt, René Jacobs, Frans Brüggen, Chiara Banchini, Philippe Herreweghe, Jordi Savall y Christophe Coin, among many others

Simultaneously, as co-founder of the Daedalus Ensemble, the vocal quartet La Colombina, and the ensemble Concerto Soave with Jean-Marc Aymes, María Cristina has consolidated her musical identity which has also allowed her to explore other musical horizons. She has premiered new compositions, some of which have been dedicated to her, and is currently working on new musical projects with the vihuelist Ariel Abramovich (Armonía Concertada), and guitarists Pablo Márquez (classical) and Krishnasol Jiménez Moreno (baroque).

read more...


Media

1254 W 7TH AVE
VANCOUVER, BC, V6H 1B6

(604) 732-1610
staff@earlymusic.bc.ca

  • About EMV
    • What is Early Music?
    • Staff
    • Partners
    • Board of Directors
    • Venues
  • Education & Community
    • BC Scholarship Programme – 2026/2027
    • OUR INSTRUMENT COLLECTION
  • Press Centre
  • Join Our Mailing List
Facebook URLTwitter URLYoutube URLInstagram URL

Copyright © 2026 EARLY MUSIC VANCOUVER | EMV | PHOTOS BY JESS MACALEESE, MARK MUSHET AND JAN GATES.
CONTACT EMV FOR INDIVIDUAL CREDITS. | site by DFS Digital Fusion Studios web designAND MEDIUM RARE Medium Rare Interactive

Een Romantische Johannes Passion

Historical Performance has been steadily looking toward the nineteenth-century as a source of inspiration, and Orchestra Lagrandt wants to lead the charge into Romantic orchestral performance practice. As an orchestra of ambitious musicians in their twenties from 25 different nations, we aspire to represent the voice of the new generation in Historical Performance.

Een Romantische Johannes Passion is an ongoing project to reimagine the Johannes Passion of J. S. Bach in a late nineteenth century style. The first Passion revivals in the Netherlands took place in Rotterdam in 1870, featuring large symphonic orchestrations, and a radically different musical language than that of the HP and modern classical worlds. In our initial performance with the Tangram Chamber Choir, we pushed the boundaries of what Romantic Bach might have sounded like: exploring changes in orchestration, stoic tempi, rubato, phrasing, nineteenth- century bowing practices, and even portamento. We plan to establish this project as an annual tradition every Easter season, reworking the arrangement each time in the spirit of Romantic spontaneity.


One of the wonderful things about the Historical Performance movement is that we are able to use forgotten practices, this time hailing from the nineteenth century, to present such a beloved and well known-work in a new light.

The world is familiar with stories of clever forgers whose life’s mission is to cunningly reproduce the light and shadows of historical masterworks, from Vermeer’s brushstrokes to Da Vinci’s proportional precision… but what if these crimes of craftsmanship were to extend beyond the visual arts? What if the pieces we know to be by Palestrina, Monteverdi or even Johann Sebastian Bach were in fact stylistic copies, artfully composed by a secret circle of music forgers and passed off as the work of the greats? What if those music forgers are at work as we speak? 

This premise inspires our original program The Music Forgery Workshop. Our early music comedy imagines the lives of such a circle of musical criminals, offering a fresh and lively presentation of historical compositions, not as museum artifacts but as living works in progress. The workshop itself is set up on the stage and its members carry forth the plot in music and words. A narrator in the role of a suspicious inspector lends the performance a theatrical flow. The listener is invited into a satire on high society’s art commerce, while the performers make fun of themselves for having devoted their lives to the niche subject of historical music performance. 

Violinist Elizabeth Sommers combines her skills and experience in traditional music with expertise in the performance and improvisation of medieval and Renaissance repertoires. Multi-instrumentalist Eliot X. Dios (keyboards, bagpipes and flutes) works wholeheartedly to employ storytelling techniques developed through the history of literature and cinema in his early music concerts. Composer Gunnar Haraldsson (violin, guitar) seeks to translate the forms and intentions of early composition for a modern audience. Halldór B. Arnarson (keyboards, voice) has devoted his career to bringing musical craftsmanship from the era of counterpoint to the attention of the public and comedy to the early music scene. Singer and storyteller Ásta S. Arnardóttir brings the storyline to the public with personal immediacy, and through her character work defines the different veins of the show, sometimes hilarious and sometimes serious. 

The story is narrated by the character of the Inspector, acted out by the members of the MFW, and told in rhyming Icelandic verse in one musical pillar of the show, a madrigal composed by our very own 

Halldór in the style of Monteverdi. The show has an entertaining educational dimension. The audience is exposed to a broad sweep of historical and musical information in a condensed form, necessary to understand the musical humour, while dramatic rhythm and scenographic effects prevent overwhelm. We also place particular emphasis on theatrical illusion and synchronisation. One example appears in the opening scene, in which the inspector is seen watching television. On stage, this becomes a complex exercise in coordination: each time the inspector presses a button on the remote control, the musicians instantly switch pieces, creating the impression of rapidly changing television channels. 

This opening scene establishes the tone of the entire show, comical and satirical in its storytelling and diverse in its musical language. It not only introduces the wide range of musical styles that appear throughout the performance, but also functions as the plot’s inciting incident, as the inspector hears a news report about the discovery of a previously unknown concerto by Vivaldi. 

Another important scene takes place when one forger is alone on stage in low light, perusing books on medieval music, while the musicians perform and sing offstage, sounding his audiation as he reads. This intimate moment evokes the sleepless nights spent studying facsimiles and learning historical compositional techniques, by which the forger acquires the inspiration and the expertise necessary to his art, and reveals a hidden side of musical performance: the immense amount of study and preparation that precedes the moment on stage. This setting also creates space for visual and musical comedy, as seen in the trailer video, where a 14th-century melody is played backwards because Halldór is unknowingly reading the facsimile upside-down, only realising the mistake when the music begins to sound absurd. 

Fun and friendship are at the heart of the whole project, though the link between music and crime is an important historical consideration. Classical music was often used as the demonstration of a monarch’s power, music teaching as a cover up for secret affairs, and pieces were published under another’s name for profit. Such examples of “inappropriate practices” carry an exciting and attractive element for the audience which the MFW seeks to exploit. Under this light-hearted surface lies a more serious layer of questions concerning our present-day existence, such as excessive materialism in high society and the threat posed on human craftsmanship and skill by the rise of artificial intelligence. 

Please Note:

The main applicant and creative/intellectual driver of the project must be 30 or under (on May 15th).

The average age of all musicians must not be older than 32, and the maximum age of supporting musicians must be no more than 35 (on May 15th.)